“Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile

Gastón Salamanca, Abel Gutierrez


DOI: https://doi.org/10.32735/S0718-2201201100032%25x
Full text
PDF

Resumen

En este artículo se presenta un análisis de los términos de parentesco con significado no literal ––presentes en expresiones como “qué va a llevar mamita” o “es media porfiá mi tía”–– y se proponen hipótesis explicativas para sus usos en Chile. Estas hipótesis explicativas se resumen en un esquema compuesto por un eje graduado de ordenadas y abscisas, el cual da cuenta de las relaciones de subordinación y distancia afectiva, y permite generar nuevas expresiones. El trabajo concluye con los aspectos más destacados descritos en la investigación, y algunas posibles proyecciones del mismo.

Salamanca G, Gutierrez A. “Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile. Alpha. 2019;1(32): 167-180. Disponible en: doi:10.32735/S0718-2201201100032%x [Accessed 26 Oct. 2021].
Salamanca, G., & Gutierrez, A. (2019). “Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile. ALPHA: Revista de Artes, Letras y Filosofía, 1(32), 167-180. doi:http://dx.doi.org/10.32735/S0718-2201201100032%x

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2019 Revista Alpha

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional.